您的位置: 首页>>校园>>英语新东方

Sugar-coat the pill
www.LN.XINHUANET.com   2007年01月29日 15:24:16  来源:Tom教育

    第一次见到这个短语,我就一下子联想到了一个汉语成语-糖衣炮弹。呵呵,这个短语的字面意思的确是把苦药片的表面用糖衣包裹,这样吃起来可能就不会那么苦。

    由这个字面意思进一步延伸,可以用于表达在告诉别人一个坏的消息或不好的事情的时候,同时也告诉他一件好的事情,让坏的事情变得易于接受。

    字典中的英文解释为:If you sugar-coat the pill,you try to make bad news or an unpleasant situation more acceptable for someone by giving them or telling them something good or pleasant at the same time.

    Example:

    Actors-even the most famous-are often insecure and, anyway, we all thrive on encouragement. A few words of praise help to sugar-coat the pill of criticism.

    即便是最红的演员,也会缺乏安全感,所以我们总是加以鼓励。用一点赞扬之词来减少舆论批评带来的痛苦。




  精彩图片:新闻图片  缤纷车市  沈阳老照片 大连风情  更多.. 

新华网版权与免责声明:

 
凡本网注明“来源:新华网”的所有作品,版权均属于新华社,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:新华网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
凡本网注明“来源:XXX(非新华网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。
图片新闻
精彩导读
禁恐怖灵异类音像制品,标准是关键
周老虎,刘羚羊,拍照拿奖赚钱忙?
30年不变 中国足球延续“逢韩不胜”
七嘴八舌评央视春晚
陈冠希、阿娇“激情照片”风波
全国各地迎战罕见雨雪天气
花季少女因春运而死
少年情侣虐杀女子取乐戳痛谁的神经?
石家庄多名民警农村圈地建豪华别墅
看不懂的手机漫游费降价方案何时清
城管暴力频繁挑战百姓忍耐极限
“馒头标准”又一不实报道