|

上:巴登版卓别林 下:媛凤版露丝
闻名世界的《摩登时代》《淘金记》等卓别林无声经典黑白影片,现在有了四川话版本!昨日记者走访成都市多家音像公司时,其门口都聚集一群人聚精会神地观看着门口播放的公共影片,他们时而大笑,时而沉默……记者好奇地上前一了解,原来观众们观看的正是卓别林的《摩登时代》,且是四川话版本的!
巴蜀笑星制造川音卓别林
记者了解到,在《摩登时代》之“超级歌星”中为卓别林和女主人公配音的分别是巴蜀笑星巴登和媛凤。在封面上,记者还看到了散打笑星李伯清担任这部新版《摩登时代》语言顾问的字样。在“超级歌星”中,根据电影情节加上了四川话的配音,让原本主要以视觉搞笑的默片,现在一听就叫人捧腹。据悉,这是卓别林电影首次有了正规发行的四川话版本音像制品。卓别林的《凡尔杜先生》《大独裁者》《城市之光》《舞台生涯》《流浪者》《淘金记》《马戏团》等其他故事也将在今后几周内发行。
方言配音成香饽饽
据卓别林方言版发行方峨眉电影音像公司负责人林宁介绍,早在几年前,四川就出现了把《简爱》《桂河大桥》等经典老片用四川话来配音的爆笑片段,并在电视上播出过,后来因为侵犯了影片版权而被禁止。最近通过正规渠道发行的四川话版本的《猫和老鼠》热销,让该公司决定推出卓别林的方言系列。记者了解到,方言版《摩登时代》是15日正式发行上市的,首批发行的4000多套已经全部出库。
发行方:绝对没得版权是非
林宁透露,卓别林的喜剧作品是上个世纪20年代发行的,而按照国际上的规定,影视作品版权自发行之日起超过50年,这部作品的发行版权就是公共版权,任何音像公司只要向国家版权维护中心取得相应手续,就可以出版。因此四川方言版《摩登时代》的出版方福建省文艺出版社在去年向国家文化部申请了批文后,就成为了国内第一家获取卓别林作品版权的出版社,而峨眉电影音像在批文正式申请下来之前,只能向福建省文艺出版社购买版权,但这绝对是正规合法的。
争鸣:安逸还是“臊皮”?
卓别林的喜剧都是大师作品,被四川话一配,尽管让人爆笑,但是否也削弱了经典喜剧的艺术含量?林宁表示,剧中的方言对白已经过滤掉了过于粗俗的东西。不过他承认配音后的版本和原版所表达的抨击社会的黑色幽默有一定的差距,方言的局限性也难以表达出那么有深度的东西。
巴登(卓别林配音)
“这是我这一生中配音最难的一次了,我从来不敢模仿卓别林,那是世界级电影大师呐!刚开始峨眉电影音像公司找我时,我特别心虚,甚至害怕。为了配这8部经典影片,我看了数次这些影片,每个片段都熟记在心。配音前还要把台词反复琢磨几次。我不敢说自己配得有多好,对影片精髓理解有多透,但我保证我们的配音绝对不像有些川话版配音制品那样粗俗。”
媛凤(女主角配音)
“卓别林真是了不起的电影大师!配第一部《摩登时代》时,我们一直都在笑,肚子都笑痛了。但是后来越来越有感觉,特别是到《城市之光》时,我配得眼泪花花使劲流。配音的过程就像是在表演一样。女主角笑,我就笑;女主角哭,我就哭,女主角做甩手的动作我就跟着做……完全陷进了剧情。”
记者宋红 实习生袁衡
|