:: 设为首页 ::
:: 加入收藏 ::
:: 关于我们 ::
 频道首页 新 闻 图 片 专 题 网 谈 视 听 就 业 人 物 政 务 服 务 新华搜索
 大连之窗 证 券 I T 时 尚 影 视 房 产 汽 车 健 康 旅 游 校 园 关于我们
 
您的位置: 辽宁频道
欢迎访问新华网辽宁频道 新华网 全球新闻网


中国方言配音的国外经典动画片俏销引争议


新华网辽宁频道( 2004-10-20)
来源:新华网




    新华网哈尔滨8月13日电(记者梁冬)“他爹,这地带安全不?”“据我观察,没发现敌情。”大多数中国人可能认为这是著名小品演员黄宏、宋丹丹在表演《超生游击队》,事实上它却是出自《猫和老鼠》中的汤姆和杰瑞之口。时下,这种以各地方言配音的动画片,因其诙谐幽默的台词在中国大受欢迎。


  记者在哈尔滨某大型音像店里看到,在一个电视屏幕下围满了人,他们正津津有味地观看东北方言版的《猫和老鼠》,并不时被里面的台词逗得哈哈大笑。在片子里,汤姆和杰瑞也被改成了有东北特色的名字:二尕子和小不点。

    一位笑得直不起腰来的中年观众当场便买了一套。“这种版本的《猫和老鼠》我还是头一次看到,实在没想到这么有意思。”

    这家音像店的经理介绍,6月份以来,《猫和老鼠》东北版在该店已销售了近3000套,平均每天售出40多套,成为近期销势最好的音像制品。

    目前,《猫和老鼠》在市面上已出现了东北、北京、四川、陕西等多种方言版,畅销不衰。受其影响,《蜡笔小新》等动画片也已相继出版了方言版,销售形势同样不错。

    动画片方言版的热销却使家长们忧心忡忡。哈尔滨市民王先生认为,这种方言版的动画片将影响模仿能力强的孩子们学习普通话,而方言中的一些成人话和粗话更不利于孩子的成长。

    哈尔滨音像制作人张先生则认为,国外动画片被改编成各种方言版本,是中国人在探索让国外的动画片本土化方面所做的尝试,是一个文化再创造过程。这种改编使本土文化反客为主,让原版卡通“沦”为从属的“配画”地位,更符合中国人的口味。

    面对争议,东北方言版《猫和老鼠》的策划、广东顶峰文化传播有限公司经理王长辉向记者表示,他当初策划《猫和老鼠》方言版的初衷是想用方言增强这一名牌作品的喜剧效果。由于东北方言中的诙谐幽默不少来自田间地头,正如东北二人转的诙谐段子也带有粗俗部分,因此要做语言干净的东北方言喜剧,难度相当大。“不管怎样说,动画片方言版这种形式使一些国外经典动画片这盘冷饭再次被炒热,总不是坏事。在我们的视野中应该允许这样一种雅俗共赏的文化现象存在。”

 

  精 彩 推 荐
·推土机边哭泣的地下文物
·“二人转”的艺术之路到底在何方?
·莫把“世遗”当作旅游筹码
·"公权私化"现象如何治?
·求学陷阱造就“速成博士”
·老工业基地振兴的“阿喀琉斯脚踵”
 
·天凉好个秋 辽宁任你游
·非法集资 害人不浅
·不应忘却的“沦陷苦难史”
·第三届中国国际装备制造业博览会
·关注“神州第一路”
·小平同志与辽宁
图片新闻 ↓
天下大事
 ·我国今年可能有暖冬 明年夏天可能南涝北旱
 ·2004胡润百富榜公布 黄光裕陈天桥荣智健居前三
 ·足协向现代做出让步:认定裁判误判 坚持扣三分
 ·北京暂不清理果子狸 不久将有根治SARS有效疗法
 ·国家林业局表示暂不禁养果子狸
 ·法国特技飞行队在京表演 未做高难度动作(图)
 ·人类SARS冠状病毒动物源性被证明 果子狸为主凶
 ·教育部规定考研先过品德关 不合格者不录取
新闻排行
 ·102国道发生重大车祸 9农民被撞3死6伤
 ·辽宁省建立粮食应急供应预案
 ·辽宁省“民心网”通报典型案件 7个部门被通报
 ·中共辽宁省委组织部拟任领导职务人选公告
 ·辽河行--经济:辽河断水不断“流”
 ·海水“入侵”大连展开“海水阻击战”
2000-2003 XINHUANET.com All Rights Reserved. 制作单位:新华网辽宁频道
本网站所刊登的新华社及新华网各种新闻﹑信息和各种专题专栏资料,
均为新华通讯社版权所有,未经协议授权,禁止下载使用。
(浏览本网主页,建议将电脑显示屏的分辨率调为1024*768)